Povestea Vulturului: Memorii [Carte Electronică]

Povestea Vulturului: Memorii [Carte Electronică]
11,50 MDL (2,41 RON)

* cîmpuri obligatorii

11,50 MDL (2,41 RON)

Descriere

Pentru această carte a lui Nicolai Costenco ce apare la cinci ani de la trecerea lui în nefiinţă este valabilă, mai mult, poate, decât pentru oricare alta, observaţia făcută la 1623 de editorii scrierilor dramatice ale lui William Shakespeare: „Ar fi fost, mărturisim, mult mai bine ca autorul însuşi să fi trăit pentru a putea să-şi dea la tipar operele şi să le supravegheze publicarea”.

Mai întâi de toate, am descifrat cu migală textul (această muncă i-a revenit, preponderent, lui Constantin Costenco, fiul scriitorului, care a transcris cu fidelitate, filă cu filă, întregul manuscris, atâta cât s-a găsit la moment, or, nu este exclus ca o parte din el să se fi pierdut ireparabil în împrejurări pe care nu le evocăm aici); am recitit apoi cu atenţie paginile bătute la maşină şi, în fine, am confruntat cu originalul textul rezultat în urma acelei prime lecţiuni. Foile pe care şi-a caligrafiat, pe ambele feţe, cu scris mărunt şi cu litere româneşti, amintirile din copilărie, gândurile şi trăirile din GULAG sunt diferite ca mărime şi variate ca factură.

Multe din ele au tipărite pe una dintre feţe formulare tipizate, format in folio, ale portului din Dudinka, localitatea unde, la data scrierii – 1955 – era angajat, ca muncitor, poetul. Altele reprezintă pagini-stan-dard, liniate, in cvarto, care, împăturite în două, lasă impresia de file de caiet studenţesc in octavo. În fine, o parte din foi au mai degrabă aspect de şpalturi de ziar, pentru că sunt lungi ca nişte prosoape de aproape un metru, tăiate fiind, probabil, dintr-un rulou de hârtie albă de ambalaj. Şi doar trei foi de culoare roz, liniate, in cvarto, ce par a fi smulse dintr-un caiet gen condică de impresii, sunt mai subţiri şi fragile.

Câteva episoade au fost relatate de autor în câte două variante: fie că au fost reluate in extenso sau, dimpotrivă, comprimate, fie că, din motive asupra cărora nu insistăm aici, au fost abordate printr-o altă prismă. În cazurile respective, dat diind faptul că prezenta ediţie este una de iniţiere-popularizare, nu am dat variantele, preferind secvenţele care întregesc mai bine efigia spirituală a celui care a fost scriitorul-martir al Basarabiei Nicolai Costenco secvenţe de natură să-i consolideze integritatea morală şi să cimenteze unitatea estetică a cărţii.” -- Vasile Malaneţchi

Despre Autor

Nicolai Costenco (n. 21 decembrie 1913, Chișinău - d. 29 iulie 1993, Chișinău) a fost un scriitor și poet român basarabean. A fost exilat și deportat în Siberia în 1941. Debutează la 1932, prima carte datând din 1937. Până în 1940 colaborează la revista Viața Basarabiei. În volumele Poezii (1937), Ore (1939), Elegii păgâne (1940), Cleopatra (1940) are versuri ce oscilează între dorința de mai bine și tristețea dezolantă cauzată de minciuna vieții. Din 1940 până în 1955 a fost deportat în Siberia. I se recunosc meritele de „animator al vieții literare în Basarabia anilor '40” abia în 1988, când i se acordă titlul de Scriitor al poporului, iar în 1990 i se decerneaza Premiul de Stat.

Creează o poezie vulcanică, ce găsește pentru lava interioară a trăirii erupții exterioare de pajuri de foc și nori de cenușă, pe care o îngemănează în culegerile Poezii alese (1957), Poezii noi (1960), Poezii și poeme (1976), Scrieri (2 volume, 1979) și romanul Severograd (2 volume, 1963, 1970).
- Wikipedia

Detaliile Produsului

Limba: Română
Editura: Arc
Apariția: 2013
Compatibil cu: iPhone, iPad, Android, Windows Phone, Kindle
Dimensiunea Fișierului: 2 MB
Pagini Ediție Print: 266
Compatibil cu Kindle: Da

Pareri