Inima Atât de Albă

Mai multe poze

Inima Atât de Albă
171,00 MDL (35,77 RON)

Disponibilitate: Stoc epuizat

Descriere

Juan ştie foarte puţine despre viaţa tatălui său Ranz; dar când tânărul se căsătoreşte, începe să vadă trecutul cu alţi ochi. Inimă atât de albă este un fel de antiroman poliţist despre natura umană. Juan ştie foarte puţine despre viaţa tatălui său Ranz; dar când tânărul se căsătoreşte, începe să vadă trecutul cu alţi ochi.

Inimă atât de albă este un fel de antiroman poliţist despre natura umană.

O carte despre secrete de familie şi puterea trecutului neîndurător. Intriga; păcatele tatălui; şarlatania şi onestitatea; căsătoria şi ciclul repetitiv al violenţei: Javier Marías taie breşe de lumină în umbra urzită din minciuni.

Scrie într-un stil original, cu o utilizare parcă lichidă a cuvintelor, care creează nu numai imagini distincte, ci şi experienţe diverse, prezentate inedit: călătoria în timp, relaţiile amoroase, cu accent pe importanţa trecutului individual şi pe infinitele moduri în care o singură clipă poate fi metamorfozată de o varietate de observatori.

Marias poate să scrie cu uşurinţă o temă şi variaţiile ei, un preludiu şi o fugă, o propoziţie atât de melodioasă, încât lungimea sa incredibilă nu ne poate face decât să ne îndrăgostim de o minte luminoasă.

Cartea a fost adăugată în lucrarea "1001 de Cărți de Citit Într-o Viață", coord. Peter Boxall

Recenzie

Romanul începe cu o relatare în stil aproape documentar a unei sinucideri şi se termină cu o meditaţie privind misterele de nepătruns ale diferenţei dintre sexe. Javier Marias nu este străin de implicaţiile bilingvismului. Ca fost lector de spaniolă la Oxford, cariera sa a fost un prilej de purtare a unui dialog constant între cele două laturi ale sale, una anglofilă şi vorbitoare de limba engleză, cealaltă a omului născut la Madrid şi cu temperament mediteranean. Juan, naratorul Inimii atât de albe, este de profesie translator; naraţiunea sa, deşi directă, admite în acelaşi timp că o mare parte a vieţii sale a fost supusă unei interpretări imperfecte şi incomplete; noi, cititorii, ne plasăm chiar mai departe.

Ca şi cum ar vrea să dramatizeze situaţia penibilă în care ne aflăm, Marias îi permite lui |uan să asculte conversaţii importante prin pereţi şi uşi, alcă-tuindu-şi naraţiunea din bucăţi conjuncture şi punând accentul pe propriile dificultăţi de interpretare. El evită, totuşi, căile bătătorite ale postmodernismului, optând în schimb pentru un realism urban, care face ca observaţiile privind actul translaţiei pe care, atât literalmente, cât şi metaforic, îl executăm în viaţa noastră de zi cu zi să fie mai recogniscibile.

Necesitatea umană de a comunica prin limbaj, privită ca o alinare, este cea care izbândeşte în final. Marias arată că şi în cele mai intime cadre domestice există suficiente poveşti care să dezvăluie o întreagă lume de experienţe divergente.

-- ”1001 de Cărți de Citit Într-o Viață", coord. Peter Boxall

Detaliile Produsului

Titlu Original: Corazon tan blanco
Limba: Română
Coperta: Copertă moale
Pagini: 256
Editura: Rao
Apariția: 2008
ISBN: 9789731037264
Dimensiuni: 13 x 20 cm
Greutatea: 0.4500

Pareri