Peripetiile bravului soldat Svejk (LIVRARE 15 ZILE)

Jaroslav Hašek

La comandă

Livrare în decurs de 15 zile!

Grăbește-te, produs cu stoc limitat!

Descriere

Intotdeauna, in literatura, cele mai incomode adevaruri au fost puse fie in gura betivilor, fie in a bufonilor sau a celor putini la minte, dar Švejk este un caz greu de clasificat, ceea ce il face cu atat mai fascinant.

 

Aclamat ca una dintre cele mai memorabile si mai reusite scrieri satirice din literatura mondiala, Peripetiile bravului soldat Švejk de Jaroslav Hašek este, categoric, pe langa un inteligent si convingator manifest antirazboi, si unul dintre cele mai amuzante romane scrise vreodata. Tradus in aproape saizeci de limbi in intreaga lume, este considerat o capodopera a genului si a fost deseori comparat cu nu mai putin celebrul Don Quijote al lui Cervantes.  

 

Veti fi sedusi iremediabil de aiuritoarele si delicioasele aventuri ale lui Švejk, un soldat rotofei si bonom, un ingenios hidalgo pierdut in imensitatea unui Imperiu Austro-Ungar sfasiat de ororile si absurditatile Primului Razboi Mondial. Veti rade, garantat, in hohote, fara sa puteti spune daca Švejk este un idiot absolut sau o fiinta de o inteligenta iesita din comun, un geniu al subversiunii.  

 

In plus, in traducerea de zile mari a lui Jean Grosu, trancanelile nesfarsite si hilare pana la lacrimi ale bravului soldat Švejk suna atat de savuros, incat ai impresia ca Jaroslav Hašek a scris direct in limba romana.

 

„Fara Svejk, a spus Joseph Heller, n-ar fi existat Catch-22.” The Guardian

 

„Genial. Posibil cel mai amuzant roman scris vreodata.” - George Monbiot, The Guardian

 

„O capodopera a literaturii.” New York Review of Books

 

„Hasek poseda acel geniu al comicului.” Sunday Times (London)

 

„Oricine detine puterea, inclusiv presedintele, ar avea de invatat din Peripetiile bravului soldat Švejk. ... In primul rand pentru ca te face sa razi, apoi pentru ca este cel mai bun roman anti-razboi din cate cunosc.” - Colm Toibin, New York Times

 

Cateva citate care te-ar putea interesa:

 

„Ochii blajini si nevinovati straluceau cu aceeasi netulburata blandete si bunatate, imbinate cu un desavarsit echilibru sufletesc, care vadea ca totul e in perfecta ordine, ca nu s-a intamplat nimic, si chiar daca se va fi intamplat ceva, tot e bine, din moment ce se intampla ceva.”

 

„— Cu respect va raportez, domnule locotenent-major, ca vi s-a prapadit pisica. A inghitit crema de ghete si-a binevoit sa crape. Am aruncat-o in pivnita, dar in a vecinului. O pisica de Angora asa de cuminte si de frumoasa nu mai gasiti...”

 

„Relatiile sale de prietenie cu generalul comandant si cu alti cativa inalti demnitari ai vechii Austrii, tot atat de tampiti ca si el, i-au adus diferite decoratii si ordine cu care se mandrea grozav, considerandu-se cel mai bun soldat sub soare si cel mai mare specialist in ale strategiei si in celelalte discipline militare.”

 

„Din principiu, fura numai caini de rasa pura si ar fi putut ocupa cu cinste functia de expert in materie. Era furnizorul tuturor crescatoriilor, dar livra si persoanelor particulare. Cand trecea pe strada, cainii pe care ii furase candva, maraiau la el, iar cand se oprea in fata unei vitrine, adeseori cate un caine razbunator ridica piciorul la spatele lui si-i stropea pantalonii.”

 

„In vreme ce multimi de ostasi infundate in padurile de pe Dunajec si de pe Raab stateau sub ploaia de grenade, si tunurile de calibru greu nimiceau companii intregi ingropandu-le in masivul Carpatilor, iar orizonturile tuturor campurilor de lupta erau rosii de valvataia oraselor si satelor incendiate, locotenentul-major Lukáš si Švejk traiau neplacuta idila cu doamna care fugise de la barbatul ei si facea acum pe stapana casei.”

 

De ce sa cumperi cartea:

 

Romanul lui Hasek a starnit interesul a numerosi regizori de teatru, film si chiar de opera si a cunoscut numeroase ecranizari si puteri in scena de-a lungul timpului. Cea mai faimoasa ecranizare (1956) ii apartine regizorului ceh Karel Steklý, filmul sau fiind nominalizat la Crystal Globe Awards in 1957.

Hasek este recunoscut drept unul dintre geniile satirei.

Romanul se bucura de o traducere de zile mari semnata de Jean Grosu.

Mai multe informații

Limba: Română
Coperta: Copertă moale